© タオバオ 輸入 代行業者HAMブログ All rights reserved.

中国語~例文編~

◆値引き交渉について◆
①この商品、値引き可能ですか?
这个可以便宜一点吗?
②良い評価をするので、値引きしてください。
好的话,一定给好评,你就便宜点吧。
A:勿論OKです。では〇〇元にします。購入してくださいね。
⇒好吧。那么,就〇〇元把。你去拍吧。
B:無理です。これ以上、価格は下げられません。
⇒不行哦,这已经是最低价了。

A:まとめて購入できますか?最低、何個必要ですか?
 まとめて購入すると、単価はいくらですか?
 这个可以批发吗?多少个起批呢?
 批发价是多少?

B:
①一度に20個購入すれば、単価は100元になります。
  可以的,这个20个起批,批发价是100元/个
  ②すみません。小売なので対応できません。
  不好意思,我们只做零售

①これが一番安い料金ですか?
 他店は○○円で売っていましたよ。
 这个最低价格是多少?
  其他家卖○○元。

②他店は○○円にしてくれましたよ。
 以前在其他家买的是○○元。

今後も定期的購入いたします。
割引につきまして、正式な契約を結べますか?
这个我想长期从你这定期拿货,
可以签合约定下给多少折扣吗?


◆質問&依頼について◆
①サイズは何種類ありますか?/有几个码?
S,M,L,XLです。/有S,M,L,XL。
②では、Lサイズを下3個下さい。/哦,我要L码三件。
Lサイズはありません。Mサイズならあります。/L码现在没货,有M的。

A:この製品はいつ入荷しますか?/这个什么时候进货?
B:
①〇日後です。/要〇天之后。
②〇月〇日に入荷します。/〇月〇日左右回来货。
③現在、生産しておりません。/现在厂家还在生产中。

A:本日、発送可能ですか?/今天可以发货吗?
B:はい。普通は、当日に発送します。/会的,一般当日发货。
A:○日かかりますか?/到○快递要多久?
B:2,3日かかり、速達便なら翌日届きます。/大概2~3天,顺丰的话第二天可以收到。

A:製品の箱が破損していました。箱のみ交換できますか?
产品的包装盒有破损,可以帮我更换一个包装盒吗?
B:
①出来ます。/可以哦!
②出来ません。別途費用が発生します。/不可以哦,这个费用不好算的。

①日本へ発送していただけますか?
 可以直接寄到日本吗?
②日本への送料はいくらですか?
寄到日本的话邮费要多少?
③日本への発送は可能ですか?もし可能でしたら送料はいくらですか?
また、何日くらいかかるか分かりますか?
能发到日本吗?可以的话运费是多少啊?大概需要多久呢?
④この商品は新品ですか中古品ですか?
这个是全新的还是二手的啊?
⑤商品のもっと大きな写真はありませんか?
这个货有大的图片吗?

①このドレスはロングとショットがありますので、どっちにしますか?
这个裙子要长款还是短款呢?
ロングでお願いします。/ショートでお願いします。
要长款的。/ 要短款的。
②店長さん、このドレスは、サイズFREEですか?
老板,这个裙子都是均码的吗?
はい、そうです。
恩,是的。
③身長168cm、体重55KGなら、どのサイズが似合いますか?
我身高168cm重55KG.穿哪款比较合适啊?
Lサイズをお勧めします。この服は、普通より小さいです。
穿L吧,这个衣服有点偏小号。

梱包は、しっかりプチプチを巻いて、取り扱い注意のシールを貼ってください。
ダンボールは頑丈なものでお願いします。
包装的话一定要用泡棉包好,贴上注意的标示,要用结实点的箱子哦!

A:すみません、これは本物ですか?
你好,请问○○是正品吗?
B:①はい、本物です。売り場でも確認できますよ!
是的,正品行货,可以上专柜查验哦!
(行货とは海外から正式の通関手続きで、中国の市場に入ったものです。
アフターサービス,修理保証全部あり、本物です。)
②違います、レベルが高いコピー品です。
不是,是高仿的。
③違いますよ、コーピ品です。本物はこの値段では無理でしょう。
不是,是仿品哦,正品这个价哪买的到。
④是A货
 (A货とはデザイン、材質などは本物とほとんど一緒で、値段はブランド品より安い)

⑤是水货
(水货は偽物です)

A:約束したのに、何で今日発送してくれないの?
 都说好了的,为什么今天没给我发货?
B:申し訳ございません。在庫間違いました。
 不好意思,我看错库存了。
※これ、よくあります!!!!
A:①荷物が届きましたが、数量は足りないです。
 我收到货了,但是发现数量少了哦!
  ②○○が3個足りなりです。
  ○○少了三个啊!

A:お金を振込みました。早速、出荷してください。
 已经付款了,请查收后早点发货!
B:はい、畏まりました。午後5時に発送します。
 好的,今天下午5点前发出。
A:三日間前にお金を支払いましたが、なんでまだ発送してくれないの?
 已经付款3天了,为什么还没有发货?
B:申し訳ございません。在庫がなく、至急メーカから仕入れています。
  不好意思,因为有发现货不足,正在紧急调货,明天一定发出。
A:荷物が届いたけど、写真と全然違います。返品可能ですか?
 我收到货了,但是看起来跟照片差别太大了,可以退货吗?
B:返品できますよ。返品の送料は負担できません。
 可以的,但是我们不承担退货运费。

この商品は新品ですか、中古品ですか?
这个是全新的还是二手的啊?
商品の大きな写真はありませんか?
这个货有大的图片吗?

A:この商品に、メモリカードは、ついていますか?
 这个包含存储卡吗?
B:ついてません。メモリカードがないので直接使えません。
 产品本身不带存储卡哦,而且没有配卡的话不能使用的。
A:この商品中に、電池はありますか?
 这个产品里面有电池吗?
B:①ありません。、電池は使いません。
 没有的。这个不用电池。
 ②乾電池、2個入ってます。
  有带2节干电池哦!

A:商品の重さはどのぐらいですか?
 这个产品大概有多重?
B:大体1.5キロです。
(公斤=kg/1斤=0.5kg/1公斤=1kg=2斤)
 大概有1.5公斤。
A:5個購入すれば、送料はいくらになりますか?
  买5个的话运费是多少?
B:500gまで15元で、そのあと2元/kgですが、これは4キロありますので29元になります。
  首重15块钱,续重每公斤2块钱。这个有4公斤哦!至少要29块钱。

A:すみませんが、前日購入した服が届きましたけど、サイズがちょっと小さいです。
交換してもらますか?
你好,我收到衣服了,但是尺码好像有点小哦,可以帮我调换下吗?
B:はい、いいですよ、一週間以内であれば、無料交換できます。
可以的哦,7天之内免费退换货的!

A:発送前にしっかり、検品してくれますか?
在发货前有仔细检查吗?
B:検品対応しておりません。
没有检查。
A:汚れなどの品質不良が多いことがあります。
ご対応、お願いします。
脏污啊之类的很多哦,还要拜托要仔细看看!
B:全部検査しています。任せてください。
全部都有检查,请放心。

土曜日、日曜日は休みですか?
星期6,星期天休息吗?
【休息】=【休み】

A:領収書貰えますか?
请问可以开发票吗?
B:
①領収書はありません。ネット経営のみで、税務所登録していません。
不可以哦!没有实体店,开不了。
②はい、領収書の宛名はどうしますか?
可以的,请问抬头怎么开?
A:○○会社名でお願いします。
请开○○公司。

2つで、○○元ですか?
それとも、1つで○○元ですか?
这两个合买多少钱?
单买一个多少钱?

A:この製品は日本対応していますか?
 这个产品可以在日本使用吗?
B:①わかりません。
 不清楚哦!
 ②これ以上、お答え出来ません。
 这个,我还这说不上来。

A:セールはいつありますか?
啥时候会有优惠活动吗?
B:①ありません。
没有哦!
 ②冬の12月を予定しています。
大概在冬季12月份左右。
A:どれくらい安くなりますか?
会优惠多少?
B:○%OFF予定です。
预计是:○%OFF。

A:この製品は最新のモデルですか?
这款是新品吗?
B:①はい。最新です。
是啊,最新的呢!
 ②いいえ。これは一つ古いモデルになります。
不是哦,这个只是一个旧款!
A:最新モデルは、いつ販売されますか?
那什么时候有最新款呢?
B:①分かりません。
不知道!
 ②10月に販売予定です。
大概要到10月份哦。

A:日本の友達に送るので、プレゼント用に包装していただけますか?
这个我要送给一个日本朋友的,可以帮我按照礼品包装吗?
B:①はい。できますが、別途費用○元かかります。
可以哦!但是包装费要收您○元。
 ②梱包はできません。
我这里没有礼品包装的。

A:SHOPにある、綺麗な製品の写真を見せてくれますか?
可以给我看看你家好看的宝贝的照片吗?
B:①わかりました。
好啊!
 ②写真は撮って送る事はできません。
不可以,我不是自己拍照哦。

A:お店はいつ休みですか?
店铺有休息日吗?
①年中無休です。
全年无休。
②日曜が休みです。
周末是不开张的哦!
③○月○日~○月○日まで、お休みです。
从○月○日到○月○日我们放假。

営業時間は,朝9:00~夜10:00です。
毎日午後5時までに注文された商品を当日発送します。
それ以降の商品は、翌日発送となります。
小店营业时间:早上9:00~晚上10:00 ,
每天下午5:00之前拍下的当日统一发货。
5:00之后拍下的次日发货,请不要催!

A:すみませんが前回購入した商品は不良は多すぎです。
 你好,上次在你家购买的产品,有很多都是不良哦!
B:不良の写真を撮ってもらえますか?
  亲可以拍个照片给我么看一下吗?
A:これです。
 你看看
B:申し訳ございません。交換させて頂きます。返品の送料は、alipay 口座に振込します。
 不好意思,亲,你给退回来,我换货给你可以吗?运费你先垫付,回头我转到你支付宝中。

A:すみません。この服のレースは何色ですか?
 请问件衣服上的蕾丝是什么颜色?
B:白ですよ。
 是白色哦!
A:この服は、洗うと色褪せますか?縮みますか?
 请问件衣服水洗会褪色吗?会不会缩水?
B:材質はシフォンです。色褪せや、縮むことは無いと思います。
  不会哦!雪纺的料子。

A:このワンピースベルト付いていますか?
请问这件裙子带腰带吗?
B:①はい、付いています.
有带的!
②付いていないです。必要なら、10元追加してセット購入できます。
没有哦,如果你需要的话,可以加10元,我们给配上。

A:この商品に、タグは付いていますか?
这个产品有原标签吗?
B:①付いています。
有的。
②ついていません。そのため〇元安くなっています。
没有带标,所以可以便宜○元。

二つ分けて梱包して頂きますか?
可以将个分开包装吗?

A:写真1と写真2が違います。どっちを販売していますか?
照片1和照片2有些差别,请问卖的是哪一个?
B:製品は写真1です。写真2は違うモデルです。
实物是照片1,照片2是另外的一款。

先日、○○を10個購入したのですが、
発送がまだでしたら、5個追加お願いします。
你好,前两天我买的○○10个,还想追加5个。
①もう、発送してしまいました。
已经发货了哦!
②発送はまだですので、一緒に送ります。
还没有发货,那就一起发吧。

このブランド品は、どこの国の物ですか?
请问这个是哪个国家的牌子啊?

担当者はいますか?
等下老板现在不在?

前回商品1個たりなかったので返金してもらいますか?
上次少一件你还没有退款给我哦?
畏まりました、今すぐ返金させて頂きます!
是的,立即退给您!

○○さん、送料を節約するために、ダンボールを小さく切って発送します。
ご理解頂けば幸いです。
亲,为了节省运费,我将箱子割小了一些,请不要介意哦!
送料節約のためにダンボールを小さく切っていただけますか?
可以将箱子割小了一些省点运费吗?
A:かしこまりました。
  好的
B:無理です。
不行哦!

A:今日届いた商品は全部不良です!
今天到的货全部都是不良哦!
B:どんな不良ですか?
是什么样子的不良呢?
A:写真を送りますね。
 我发照片给你看下。
B:このような不良はよくあります、だから我々のショップも同じ不良写真を掲示しております。
 返品するのであれば、返金は可能ですが、50%OFFで売りますよ。
经常会有这种不良哦,所以我们家店里有贴出这种照片。
如果您想退货的话,我可以全部退款给您,也可以您不退货,我给你打半折。

A:先日、購入した商品ですが、ケースが写真と違います。どういうことですか?
 你好,前几天在你这买的东西盒子跟照片不一样,是怎么回事呢?
B:①申し訳ございません。梱包箱のケースが変りましたが、ショップの写真は、まだ更新していません。
 不好意思,这个厂家换了包装,我们没有及时更新照片。
 ②これは同じ商品ですが、別パッケージです。事前に説明せず申し訳ございません。
 这个是同样的商品不同的包装而已,事先没跟您说明,不好意思。

国内発送便はどこの会社になりますか?
可以能发哪几种快递啊?
①顺丰(shunfeng)
②韵达(yunda)
③申通(shentong)


だいたい上記3つの会社で発送されます。
①が一番良いです!
料金は、地域によって異なりますので比較できませんね。
②と③は同じです。

田舎になると、いずれも利用できなくEMSとなる場合もあります。
中国EMSは遅くて高いです・・・。

A:すみません、これ20pcs在庫ありますか?
你好,请问这个20个有货吗?

B:あるけど、20pcs購入したら、今の値段では売れません。
 この商品は、メーカからなかなか入荷できないため、毎個10元アップさせて頂きます。
有的,但是你买这么多的话,我可不是这个价格,
 因为这个厂家都断货了,如果你真的想要,加10块每个

この商品の外箱(パッケージ)はありますか?
这个产品有外箱包装吗?

国慶節の休みはいつからいつまでですか?
国庆节哪几天放假?

OOのサイズに合う商品はありますか?
这个产品有跟OO尺寸匹配的吗?

ご指示の色がなければ、ランダムで発送します。
如果没有指定颜色,我们将随机发货。

商品発送時に、小物が入る、新品の箱をつけてもらえますか?
发货时每个产品可以单独包装后再放到大箱子里吗?
新品といわないと駄目です。
日本人であれば、綺麗=新品と考えますが、中国では通用しません。

日本で販売しているモデルは、下記URLの商品です。
同じ商品はありますか?
在日本网址上卖的这个商品,
有跟这个一样的吗?

あなたの店の商品は、とても可愛いですね。
自社製品ですか?OEMで作れますか?
你家的东西好可爱啊,是自己做的吗?可以在你这里定做吗?
はい、要求通り、作れます。
これは自社のブランドですので、販売代理ならOKです。
可以的,可以按照您指定要求来做的。
这个是我们自己的品牌,如果您要代理的话倒是可以。

この商品は、写真が3色ありますが、選択箇所は2色しかありません。
ない1色をどのように購入しますか?
这个照片上面有三个颜色的,但是拍的地方只有2中颜色可选哦,怎么拍啊?
A:すみません。今2色しか在庫ありません。
B:購入する時に、ご指示した色をメッセージで残して頂ければ幸いです。
A:不好意思,现在只有两种颜色有货。
B:请您再购买的时候留言,我们会按照留言来发货的。

発送してくれた商品ですが、同じサイズで写真のような違いがあります。
それはなぜですか?
你发货的产品,同样的尺寸里面都有照片上面那样的区别哦。为这是为啥啊?
すみません。メーカに確認してから、連絡します。
不好意思哦,我立马跟厂家确认下,知道后再回复您哦!

○○という、担当者はいますか?
请问○○负责人在不?

A:すみません。もう辞めました。
不好意思,他已经辞职了。
B:ちょっと、お待ちください。
今は外出中です。
请稍等,现在外出中。

返品するので、土・日に商品受け取り可能ですか?
土日休みのため、商品を受け取りできません。
退货的话,周六日的话可以收货吗?
周六日休息不收货。

今後また買うので、在庫を確保してくれますか?
我下次还来买,可以给我留点货吗?

A:先に、お支払いしてくれれば良いですよ。
好的,你可以先交点定金。
B:すみません。凄い売れ行きのため、これは確保できません。
这个说不准,我这边买的很快哦。

お客様、ご注文した商品を確認します。
まず、これ2個で、これ3個ですね。(写真付き)
亲,核对下你购买的数量,这个2个,这个3个是吗?
問題なければ発送させていただきます。
如果没有问题的话,我就照这样发货了!

こんな対応してくれるお店が神様に思えます。

お客様、すみません。
ご注文された商品の在庫はありますが、発送する前に検品し不良がございました。
そのため、在庫が足りなくなります。
在庫有る分のみ発送致します。残りは、返金します。
亲,非常抱歉,您购买的产品虽然有货,
但是出货前我们检出不良,导致商量不够。
先给您发有货的,没有的那部分退款给您!

お忙しいと思いますが、休み明けに必ず商品を発送してください。
商品は間違えないようにお願いします。
知道你们很忙,一定在连休结束后将我的货发出。
千万不要弄错哦。

縫製が悪い商品が混ざっています。
良い商品を発送してください。
没有缝好的混在里面,请一定要发良品哦!

ネジとドライバーは付いていますか?
请问这个有带螺丝和起子吗?

すみません。ネットで掲示している○○箇所が分りません。
詳しく説明してもらいますか?
不好意思,你网站上写的○○还是不太明白,可以解释下吗?

これはしっかり言ってほしい。

在庫が無かったら、正直に言ってください。
没货的请老实说。

表示タグと品質タグの記載内容が不一致です!
标签码数和衣服上面的水标不一样哦!

私が購入した商品が全然違うところへ届いています。なぜですか?
我的货到咋到完全搭不上边的地方去了?

貴社は展示会などに出店したりしていますか?
今度、出店する機会があったら教えてください。
贵司有参加什么展会吗?下次参展的时候一定要通知我们哦



◆一連の取引例文◆
A:こんにちは。/你好,老板。(ニーハオ、ラオパン)
B:こんにちは。/亲,您好。(チン,ニンハオ)
※チンはお客様に対して親しい呼び方です。ニンハオのニンは、ニーハオより丁寧な言い方で、
二―ハオの尊敬語です。

B:何しましょうか?/有什么可以帮您?
A:(商品のURLを送って)
 これ在庫ありますか?/这个有货吗?/这个有库存吗?/有现货吗?/现在有货吗?
※言い回しが沢山ありますのでどれでもOKです。

B:
①あります。何個購入しますか?/有的,亲。您要多少?
②申し訳ございません。今在庫はありません。/不好意思,没货了。
③少々お待ち下さい。在庫確認させて頂きます。/请稍等,我确认下。
④今、在庫は一つしかありません。/现在只有一个了。

A:
①一つ買います。/我要买一个。
②3個買いたいですけど、安くしてもらえますか?/我想买3个,可以便宜点吗?

B:
①申し訳ございません。これは値引きできません。/不好意思,亲,我们都是实价。
 ※实价-これは実際の価格で、これ以上交渉の余地がない単価です。
②交渉受けれません。/亲,我们不还价。
③一番安い価格です。/已经是最低价了。
④利益がないので安くできません。/亲,我们这个没有利润的。


B:何色を購入しますか?色によって値段が違います。
/你要什么颜色?颜色不同价格也不一样哦!

A:黒をお願いします。/我要黑色。

B:
①黒なら168元です。/黑色的话168元。
②すみません。黒は、二日後に発送となります。/亲,黑色的话要等两天才有货。
※今在庫ありません。という意味合いです。

A:「すみません。送料無料にしてくれますか?/老板,可以包邮不?

B:
①いいですよ/好吧。
②すみません。無理です。/包不了哦!
③あなたの住所はどこですか?/亲,你在哪?
※住所によって中国内送料は変わってきます。
④送料無料は、普通便なら可能ですが、速達便は無理です。/包邮的话只发圆通,韵达,顺丰不包哦!
※普通便⇒圆通,韵达   速達便⇒顺丰
⑤他のご指示があれば、担当者にご連絡してください。/如有指定请另外通知客服。
※指示がない場合は普通便となります。


かなり偏った例文ですが、ご了承願います。




中国語講座TOPに戻る

u=3724415305,3252897646&fm=21&gp=0

20156/4

大手商社が倒産

明治創業以来、109年も続いた商社が倒産したニュースを見た。 原因は、中国に入れ込んだ代償と。 名門商社が100年の歴史に幕 10…

時計打ち合わせ

置時計OEM サンプル品完成。

「中国本土からの香港入国を制限」 こんな記事を先月見ました。 内容は、深セン市の戸籍住民に認められた、香港旅行のビザを制限すると…

totoro_bighero-330x235

中国輸入代行HAMのホームページを真似たWEBサイト発見。

平素より中国輸入代行HAMをご愛顧いただき誠にありがとうございます。 弊社のホームページを真似た"WEBサイト"の存在が確認されました…

ビールサーバー

中国の製造業

中国輸入代行業HAMは、積極的に宣伝や情報発信をしておりませんが、 多くのお客様にご利用いただいております。 前期は、お取引先の皆様…

u=3325148854,834206446&fm=23&gp=0

20146/6

ビジネスパートナー

気付けば、旧正月明けからブログを更新していない。 相変わらず、中国に滞在中。 中国輸入代行業がメイン事業ですが、最近では、OEM…

ページ上部へ戻る