にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
にほんブログ村
ランキングはこちらから。

© タオバオ 輸入 代行業者HAMブログ All rights reserved.

amazon_crave

201211/16

アマゾン 海外サービス

いよいよ始まりました。
Amazon.co.jpで出品している商品のお届け先住所が海外向けにも開放こちらされました。
※リンク先はAmazon出品者向けページ(セラーセントラル上のヘルプページ)となりますので
ご覧頂く際はログイン下さい。Amazonに出品されておられない方はご覧頂く事が出来ません。
予めご了承下さい。






にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ応援お願いします。



今まで一貫して国内のサービスを頑なに守り続けてきましたが(書籍・ミュージック・DVDを除く)
ついに鎖国が終わりましたね。


出品されてるほとんどの方にとって良いニュースではないでしょうか。



単純に考えて、国内1億2000万人のお客様に世界数十億人のお客様がプラスされる事になります。


プラットフォーム側がタダで勝手に(言い方悪いですが)これほどの集客をしてくれることは早々無いことです。


世界中で幅を利かせているAmazonだからこそなせるサービスですね。


Amazonのサイトデザイン等は世界的に統一されているので、外国のお客様がAmazon.co.jpでの
アカウント作成や買い物する時でも混乱する事無く、簡単に購入までする事が可能でしょう。


言語の問題は有りますが、今は翻訳サイトも昔に比べて格段に精度が上がっているので
それほどの問題にはならないでしょう。



逆に出品者側は結構大変です。
外国のお客様からの問い合わせ等には外国語で回答しなければならないからです。


わざわざAmazon.co.jpで購入しようと考えるくらいなので、大抵の方は英語で
問い合わせすると思われますが、日本人で英語を流暢に使える人口は数%とも言われているので
殆どの方が苦労する事になると思われます。




ではどのようにして解決するのがコスパ的に良いのか。



1.英語を学ぶ

英会話教室が真っ先に思い浮かぶかも知れませんが、
今はスカイプを使用して月額6,000円程度で学べるサービスも結構有ります。

中には1レッスン100円という驚愕の安さの所も有るようです。
質は分かりませんが。

将来を見据えるならこれが一番ですが、一朝一夕で習得出来るものではないので、
コスパを考えたらちょっと難しいでしょう。


2.英語が堪能なスタッフを雇う

雇う余裕が有ればこれが一番お勧めですが、人件費という一番のお金が掛かるものが、
どっしりとのしかかります。バイト形態で雇うと考えて安く見積もっても
月10万程度のランニングコストが発生します。

短時間の出勤に済ませるのであれば、もう少し安くなると思いますが、
年間100~120万ほどの支出を考えるとこれも厳しそうです。


3.翻訳会社に翻訳依頼をする

大手の翻訳会社ですと平均して1文字5~6円くらいは取られます。
もっと高いところもゴロゴロ有ります。

Amazonの問い合わせ程度なら専門性の高いことはほとんど無いと思われますので、
大手の翻訳会社を使う必要性は無いでしょう。

ちなみに@SOHOやランサーズ等のフリーランス向けサイトで依頼すれば平均1文字3.5円~4円くらいで済みます。

固定報酬であれば4~5万程度出せば、やって頂ける方は結構いらっしゃいます。

しかし、まだまだ高いよって方はSNS形式で翻訳を行なっているサイトがいくつか有るので
そういうところを試してみて合えば、コスパ的に一番かも知れません。


4.海外発送に対応しない

え?って思われる方も多いと思われますが、副業等でやられてる方は仕事が終わった後に
問い合わせ対応、梱包、出荷などの作業をやられる事が多々有ると思います。

慣れていない海外の問い合わせに対応する事で時間を大幅に取られると
他の問い合わせや梱包、出荷の作業に多大に影響を及ぼします。

睡眠時間も削られるので本業にも影響が出かねません。
無理して対応するよりはやらない方が良い場合も有ります。



個人的には3が一番コスパに見合っていると思います。
(1.2.4の方も当然あり。)


3を続ける事で定型文も溜まって行くので、ある程度溜まったら依頼する必要が無くなる事も
出てくるので、そういう所も加味しています。
当然、各々状況が異なりますので、ケースバイケースで考えて頂くのが一番です。


何はともあれ、売上を大きく伸ばすまたとないチャンスです。
数多存在するライバル達に少しでも差を付けるために、海外だからと怖がらず



がんがんチャレンジして、販路を広げて行きましょう!!



私も数年、英語で取引した経験ありますが、意外と通じるもんですね。



にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ ランキング低迷中!!!笑


————中国語講座Vol.1-126————

↓↓↓この商品を買った人は、こんな商品にも興味をもっています。↓↓↓

购买此商品的人还浏览了这些产品.


—————————————————————

【この記事の次には、下記の記事がよく読まれています。】

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

u=3724415305,3252897646&fm=21&gp=0

20156/4

大手商社が倒産

明治創業以来、109年も続いた商社が倒産したニュースを見た。 原因は、中国に入れ込んだ代償と。 名門商社が100年の歴史に幕 10…

時計打ち合わせ

置時計OEM サンプル品完成。

「中国本土からの香港入国を制限」 こんな記事を先月見ました。 内容は、深セン市の戸籍住民に認められた、香港旅行のビザを制限すると…

totoro_bighero-330x235

中国輸入代行HAMのホームページを真似たWEBサイト発見。

平素より中国輸入代行HAMをご愛顧いただき誠にありがとうございます。 弊社のホームページを真似た"WEBサイト"の存在が確認されました…

ビールサーバー

中国の製造業

中国輸入代行業HAMは、積極的に宣伝や情報発信をしておりませんが、 多くのお客様にご利用いただいております。 前期は、お取引先の皆様…

u=3325148854,834206446&fm=23&gp=0

20146/6

ビジネスパートナー

気付けば、旧正月明けからブログを更新していない。 相変わらず、中国に滞在中。 中国輸入代行業がメイン事業ですが、最近では、OEM…

ページ上部へ戻る