© タオバオ 輸入 代行業者HAMブログ All rights reserved.
タオバオ売上
日本で地震があった事を中国の友達からのメールで知った。
ニュースよりも、日本の知人からの連絡でもなく、中国人からの連絡。
それも中国インターネットサービスのQQ。
貴重な情報をリアルタイムで届けてくれる友人に感謝したいですね。
中国語が分からないだろうと、気を使って英語で教えてくれました。
地震の情報については、中国語でも問題ないのですが、
実際、どこまで聞き取り&読みが出来ているのか?
勉強していないため、出来なくて当然ですが、
現実を確かめたく、中国語の映画(英語字幕なし)を見に行ってきました。
しかし、いざ始まってみると・・・。
会話が広東語で全く理解できませんでした。
さて、中国の映画興行収入はどれほどなのか?
中国では違法ダウンロードが当たり前のよう、習慣化され、
最新の映画や音楽はすぐに、出回ってしまいます。
ですが、7年連続で年平均25%のスピードで成長しているんです。
10年前まで、アメリカの映画製作会社の多くは赤字経営であったのですが、
一瞬で北アメリカ地域以外を遥かに上回る利益を中国市場で得るようになったのです。
そして、去年。
中国は、初めてハリウッド映画の最大の海外市場に躍り出ました。
つまり、去年、日本は中国に抜かれたのです。
映画のチケットは約900円と決して安くありません。
そして、ご存知のとおり海賊版がすぐに出回ります。
それでも、中国市場は毎年成長しているんですね。。
先月の11月11日の販促セールでもT-mall が一日で
2500億円を売り上げたりと。
こんなデータもあります。
これ。
2012年のタオバオ・T-mallの売上ですが。
10000億元ですよ!?
目を疑いましたよ。
12.5兆円ですよね??
今後、中国市場がどうなるか分かりませんが、
今は、この市場の波に乗っかっていくのは間違いないでしょう!!
映画市場にしろ、タオバオにしろ、驚きの連続です。
————中国語講座Vol.1-148————
A:購入した商品と違う商品が入っていましたよ?
你好,我收到的东西跟照片不一样?
B:パッケージが確かに違いますが、中身は一緒です。
メーカがコスト節約のため、パッケージを変更しました。
中身を確認して頂けますか。お手数をかけてすみません。
亲,可以再确认下产品里面吗?
因为厂家因为节省成本更换包装了。给您添麻烦了,不好意思。
—————————————————————
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。