にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
にほんブログ村
ランキングはこちらから。

© タオバオ 輸入 代行業者HAMブログ All rights reserved.

20128/23

中国七夕伝説

本日、8月23日は、中国のバレンタインデー。
8月なのにバレンタインデー?
いや、今日は七夕なんです。
七夕なのにバレンタインデー?

日本の七夕は、7月7日。

織姫と彦星は、一所懸命、真面目に働いていました。
ある日、神様が織姫と彦星を合わせました。
出会った瞬間に二人は一目惚れ。
そして、結婚して仲良く暮らしていました。
しかし、従来の仕事を一切しなくなり、遊んでばかりいるようになったのです。
神様は、怒りに溢れ、二人の仲を引き裂いたようです。

そんな二人があまりにも悲しそうにしているため、一年に一度の7月7日に、
天の川を渡って、二人は会うことが許されましたとさ。

この伝説は、実は中国からきているんです。
中国の七夕伝説はいく種類もあります。
その一部を簡単に紹介します。

中国の七夕は旧暦の7月7日。

天の神様の娘である織姫と、平凡人間の貧乏生活をしている牽牛が恋をしました。
神と人が恋をするなんておかしいというお声がかかり、罰として二人は引き離されました。
しかし、あまりにも可哀想なため、一年に一度だけ会うことが許されましたとさ。

中国伝説の一説によると、七夕の夜、葡萄の木の下で、織姫と牽牛の二人の会話が聞こえるようです。

そんな話を信じて、中国人スタッフ、ヨサクは、10歳の時に深夜まで、
おばちゃん宅の庭の葡萄の木下で待っていたそうです。

もちろん聞こえるわけもなく。

実は、中国ではこのような伝説話で終わらせず、物凄い七夕商戦となっています。

愛し合う日とし、七夕をバレンタインデーと同等にしてしまったのです。
ここ数年前から流行したようで、恋人同士でプレゼント交換をするようになりました。

因みにヨサクには彼氏がいますが、遠距離恋愛であり、プレゼント交換はしていません。

七夕伝説は悲しいストーリー。私がプレゼントを貰って喜ぶ日ではありません。

と言っていました。

いつも送迎してくれる車の運転手に質問しました。

「なにか、奥さんにプレゼントしたのですか?」

肉を1キロ買ってあげたようです。

聞いた瞬間、思わず笑ってしまいました。
しかし、素朴なお祝い方法ですが、考えて見れば感動しますよね。

ロマンチックとはなんですか。

愛し合う人同士、何も考えず一緒にゆっくりと過ごし、老いていく。
そんな平凡な生活に、純粋な愛が存在しているかと思います。

花束や高価な贈り物を交換するだけ、お祝いする方法でないですね。

やっと神様の生活を捨ててまで、平凡な愛を求める織姫の心が分かりました。

恋人がほしいものです・・・。

今日の宅急便会社はかなり迅速でした。

何故かと聞くと、恋人からのプレゼントだったら、早く届けないと

お客に怒られるからだそうです・・・。

早く届けないとという言葉で終わっていれば、感心したのですが。
怒られるから仕事をする。

これは駄目ですね。

七夕なので、画像を7つにしてみましたが、バランスが悪いですね笑

————中国語講座Vol.1-42————

号外です。

亲爱的朋友,祝你有情人终成眷属,情人节快乐!

爱し合う人々は、結局幸せになるという言葉の通り、
あなたが幸せになりますよう、心から祈っております。

七夕の日には毎年、こんなメールが友達から送られてきます。

—————————————————————

【この記事の次には、下記の記事がよく読まれています。】


  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

    • みかん
    • 2012年 8月 24日

    コメントを入力

    おはようございます!
    7月7日の七夕を、うちの地方でも旧暦でお祝いします。
    3月3日のひな祭りも然り、旧暦です。

    ところで、hamhamさんは、当分仕事が恋人であってください。
    その過剰なエネルギーが恋人に向かうと、仕事がおろそかになってしまいそうで怖いです。

    恋人5%に仕事95%くらいの割合であれば良いですが・・・。
    宅急便の配達人さんのコメント、なかなか真実をついていますね。

    お客様に叱られるから早く配達する。
    激しく罵倒されたら、それを聞く時間も勿体無いし、気持ちも落ち込むし、作業効率悪いしという事でしょうね。

    中国の方は包み隠さず、諸事情、感想を述べられるので、それはそれで黙ってクレームを飲み込む日本人よりははっきりして、ビジネスしやすいのかもしれませんね。

    そういえば、毎回楽しみにしております中国語講座のコピペが、出来なくなっています。
    この2日くらい?
    このHPの設定をやり変えました???

    では、今日もがんばってまいりましょう。

    • みかん
    • 2012年 8月 24日

    コメントを入力

    あれっ?

    先程試しに中国語講座をコピペしようとしたら、今度は成功したよ。

    hamhamさん、何かいじって直してくれた???

    とにかく、これでコピペでためた、中国語文例集に追加していけます。

    このHPのカレゴリーには、「中国語」ってありますね。

    そこに毎日のブログの一番下と同じ文例をUPしても良いかも。

    それか、ある程度溜ってから、ダウンロード可能のPDFファイルにして、有料商材として発売計画とかある???

    私がそれするかな?嘘だよ~ん。

    • hamham
    • 2012年 8月 24日

    みかんさん

    いつもコメコメどうもです♪♪
    弄りましたwwwwww そして、直しました!!!

    そうですね、中国語はある程度まとまったら、ページ作りましょう!!
    って今からやらないと、莫大な量になって挫折するので開始します笑

    是非、有料商材として販売してください!!
    販売できるレベルでないと思いますが、その時に代行サービスHAMをご紹介願います笑

    そして、彼女の件ですが、、、、
    仕事とサッカーのみの生活なので、出来ません!!ご安心ください^^

    • みかん
    • 2012年 8月 24日

    コメントを入力

    hamhamさん

    ありがとうございました!

    これからも毎日中国語会話の配信、楽しみにしております。

    有料商材として、つかえると思うよ。
    っていうか、中国語を学ぶ日本人ではなく、
    逆に日本語を学ぶ中国人ビジネスマンに配布すると売れるかもよ。

    とにかく、ありがとさーーーーん。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


20156/4

大手商社が倒産

明治創業以来、109年も続いた商社が倒産したニュースを見た。 原因は、中国に入れ込んだ代償と。 名門商社が100年の歴史に幕 10…

置時計OEM サンプル品完成。

「中国本土からの香港入国を制限」 こんな記事を先月見ました。 内容は、深セン市の戸籍住民に認められた、香港旅行のビザを制限すると…

中国輸入代行HAMのホームページを真似たWEBサイト発見。

平素より中国輸入代行HAMをご愛顧いただき誠にありがとうございます。 弊社のホームページを真似た"WEBサイト"の存在が確認されました…

中国の製造業

中国輸入代行業HAMは、積極的に宣伝や情報発信をしておりませんが、 多くのお客様にご利用いただいております。 前期は、お取引先の皆様…

20146/6

ビジネスパートナー

気付けば、旧正月明けからブログを更新していない。 相変わらず、中国に滞在中。 中国輸入代行業がメイン事業ですが、最近では、OEM…

ページ上部へ戻る